Saturday, June 15, 2013

Ogasawara Mayu Blog Translation: June 9, 2013 22:47:16 PM



Ogasawara Mayu ameblo translation
June 9, 2013 22:47:16 PM

こんばんはっ
まーちゅんこと小笠原茉由です!
Good evening
This is Ogasawara Mayu, tsu Machiyunkoto!

昨日は日産ドームで
ライブと
選抜総選挙が行われましたっ!
Yesterday was Nisan Dome
And a live of the general election was held!


きてくださったみなさん
エールをありがとうございました☆
For everyone who have come
Thank you so much!

選抜総選挙で
フューチャーガールズ第54位にランクインさせていただきました!
本当にありがとうございます!!
Selection in the general election
I was ranked in the # 54 of Future Girls!
Thank you very much! !


速報で圏外だったので
正直すごく不安でした(>_<)
It was not being broadcasted,
But to be honest, I was very nervous (> _ <)


日産のステージで名前を呼んでいただくには
どうアピールしていったらいいのか
To have my name being called on the stage of Nissan
What should I do to began appeal to all of you


握手会などで、どんな言葉で
みなさんに自分の思いを伝えたらいいのか分からない日々が続いていました。
Such as in the handshake meeting, in anyway
We had followed the day by day I don’t know how nice you are all to me, please keep giving me your opinion of myself.


ですが
みなさんの「俺たち、私たちに任せといて!信じてて!」

But
Leave it to us! Keep believing! from you guys

という言葉に
私が元気をたくさんいただきました!

The word
I have received a lot of spirit from you guys!


そして当日
名前を呼んでいただけたときは
ほんっとうにビックリして
感謝の気持ちでいっぱいになりました(;_;)!

And the day
When the hosts called up my name
I was so surprised
At the same time, I was filled with the gratitude within my heart (; _;)!


投票してくださったみなさん
本当に、本当にありがとうございました。
Everyone who have voted for me
Really, from the bottom of my heart, thank you so much!
去年から6位もあがって54位です!It is #54, my ranks is going up for six place from the last year!

NMB48からも
沢山ランクインしてすごく嬉しかった(*^o^*)

From NMB48
I was really happy many member from NMB was ranked (* ^ o ^ *)


それと同時に
私はまだまだだな、と改めて実感することができました。

At the same time
I was able to realize again that there’s still a long way to go.


今回の総選挙で
たくさん学ぶことがありました!
みなさんのおかげです!

In this general election
There was a lot of lesson to be learned!
It’s all thanks to you!


みなさんの愛が私を大きくしてくれます。
Love from all of you will take care of me greatly.

みなさんがひいてくれた
小笠原特急のレールの上をこれからも
一緒に走り続けてくだされば嬉しいです。

Namba-hatsu Ogasawara (Tokkyu), Mina-san wo yume no sekai e otsureshima-chun (jyoushashima~su!
I’m glad if we’re continues to walk together in the future.
本当に本当に
ありがとうございました!
Really and truly
Thank you!

では
またあした(*^o^*)☆
See you tomorrow


Original source of translation from: http://pjr48.tumblr.com