Showing posts with label Watanabe Miyuki. Show all posts
Showing posts with label Watanabe Miyuki. Show all posts

Friday, August 16, 2013

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-08-14 22:56:10



Watanabe Miyuki ameba translation
2013-08-14 22:56:10
original entry : みるきー(。・ω・。)

Konbanwatanabe!
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

Yesterday, I had stage performance with Team N after a long time(*´∀`*)

As I thought, the performance was fun(o^o^o)

For everyone who came, thank you so much\(^o^)/

After that, Riichan visited in my house

Karaoke, going to hot spring spa, having leisure time
Come again next time

In the evening, I went to have dinner with my senior high school friends

We talked again after a long time
My friends are so nice, that’s what I thought

I’ll do my best again tomorrow


Oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-08-13 01:28:33



Watanabe Miyuki ameba translation
2013-08-13 01:28:33
original entry : みるきー(。・ω・。)

Konbanwatanabe!
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

Nowadays is moments for shooting

Everyday, having shooting under blazing sun
I can feel the summer(*´∀`*)

Yeah, it’s summer time

Somehow, I’m not good dealing with hot nor cold things
But, summer makes my tension rising

But, there’s kind of activity that can’t be done here(o‘∀‘o)

LOL

Indoor\(^o^)/

Well, tomorrow I’m gonna do stage performance after a long time
I’m in full spirit
Should I go to sleep (..)

Oyasumirukii ⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-08-08 23:56:59



Watanabe Miyuki ameba translation
2013-08-08 23:56:59
original entry : みるきー(。・ω・。)京セラぁぁー!!

Konbanwatanabe
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

Yesterday and today, these two days
The concert in Kyocera Dome
was hot(*_*)

I was told
by many members
"Osaka people is warm"
Somehow, it made me happy

For everyone who came, thank you so much

Today, I had matching hairdo with Miorin

In Kyocera Dome, NMB member could take big part here
For us
It’s really a great experience
I really feel it’s a blessing thing

Someday, in Kyocera Dome
I hope NMB48 can have concert here
I had became my new goal(o‘∀‘o)

Tomorrow, an important shooting for NMB48(*´∀`*)

I’ll do my best to wake up early

Oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-08-07 01:15:04




Watanabe Miyuki ameba translation
2013-08-07 01:15:04
original entry : みるきー(。・ω・。)明日は..

Konbanwatanabe
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

Finally, tomorrow is
the first concert in Kyocera Dome!!

I’m nervous(*_*)

I’ll do my best with my fighting spirit!

I’ll do my best
to show NMB48’s power

Oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-08-03 00:53:10




Watanabe Miyuki ameba translation
2013-08-03 00:53:10
original entry : みるきー(。・ω・。)ブログ


Konbanwatanabe
This is Watanabe Miyuki (。・ω・。)

Today
Me with Yukirin-san, Paruru, and Umeda-san
Four of us visited Odaiba United States(*´∀`*)

It was a really fun location\(^o^)/

After that
Team B did live performance(o‘∀‘o)

Being with Team B after a long time(*´∀`*)

Thank you so much for everyone who came

And then
a video shooting for the center(o>ω<o)

It will become something interesting(*´∀`*)

I hope you’ll see it soon (..)

Well then, oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Thursday, August 15, 2013

The 20th Birthday Project of Watanabe Miyuki: Starts!




English
September 19th 2013, Watanabe Miyuki will have her 20th birthday. We are from Miyuki Daisuki of 48 Daisuki Kingdom will announce the project to celebrate the 20th Birthday of Miyuki this year, and we would like to ask all of you to join and support this project!

As for the project, it has been decided that for “The 20th Birthday Project of Watanabe Miyuki” this year, we will be making THE BIRTHDAY T-SHIRT! So it’s like this, the birthday t-shirt had already been specially designed by our team designers and we will be open the Pre-Order for the birthday t-shirt starting from this blog post were posted which is now! Later on, all the profits that we got from your pre-ordering this birthday t-shirt we will be using for SEND ONE BIRTHDAY T-SHIRT to MIYUKI there in JAPAN!

This might have been pictured by you guys. That’s right! If you guys join and support this project by pre-ordering our birthday t-shirt, later on you guys will be wearing the same birthday t-shirt that Miyuki will wear! Seriously, how cool was that?! I personally really think that it would be so cool. So what are you waiting for?! Quickly join and support this project to make it happen!

Here I will explain the mechanism of pre-ordering the birthday t-shirt system. First, transferred the amount of money Rp. 90.000,- (Ninety Thousand rupiah) for pre-ordering this "Miyuki's Birthday T-Shirt" to this bank account:
Bank Account (Mandiri Bank/ Bank Mandiri): 1320011506244
Name: Redy Pajero Siswadi

In that amount of money, you will get:
  1. One Miyuki's Birthday T-Shirt
  2. One Miyuki Daisuki's Sticker
  3. One Miyuki Daisuki's Pin
*Note: By that amount of Rp. 90.000,- (Ninety Thousand rupiah) DOES NOT INCLUDE of the delivery charges to your address and yet a donation for sending this one package of “Miyuki Birthday T-Shirt” (MBT) to Miyuki to Japan. So after you transfer for PO, sent a confirmation to us, we will sent you how much the delivery charges to your address as well as the donation that needed.

After that, sent us an email to miyukidaisuki48@gmail.com to confirm your payment transfer proof by taking a picture/ photo of the transfer payment proof and write an email that included: Your Name, Twitter Account, Full Address, T-Shirt size and Bank Account. For example is like this:
Name: Irfan Budiman
Twitter Account: @IrfanBudiman
Bank Account: 123456789101112
Full Address: Soekarno-Hatta Main Road, House No. 48, RT04/RW08, Bandung City, West Java - Indonesia.
Attachments: The picture of your transfer payment proof
T-Shirt size: L

Or you can mention us on Twitter @Miruki_Daisuki, take a picture of your transfer payment proof and post it alongside with your tweet to us. In which way you want to confirm us that you have transfer your payment for the birthday t-shirt to us were fine as long as it’s clear and nicely done.

If you have any question about this project, mention us on Twitter or send us an email.
Join and Support this project and Let’s make this project success together!



Warm and Regards,

#MiyuPyon





Indonesian
19 September 2013, Miyuki Watanabe akan berulang tahun yang ke-20. Kami Miyuki Daisuki dari 48 Daisuki Kingdom akan mengumumkan tentang project untuk merayakan ulang tahun Miyuki yang ke-20 tahun ini dan bermaksud mengajak kalian semua untuk berpartisipasi didalamnya!

Mengenai project nya tersebut, telah ditentukan bahwa untuk “The 20th Birthday Project of Watanabe Miyuki” atau “Project Ulang Tahun Miyuki Watanabe yang ke-20” tahun ini, kita akan membuat THE BIRTHDAY T-SHIRT! Jadi seperti ini, the birthday t-shirt sendiri telah didesain dengan istimewa oleh designer tim kita, dan kita akan mulai buka Pre-Order untuk baju ulang tahun ini mulai dari ketika blog ini telah dipublikasikan yang berarti sekarang! Dan nanti kemudian, semua keuntungan yang didapatkan dari pre-order kalian untuk baju ulang tahun ini akan dipakai untuk MENGIRIMKAN SATU BIRTHDAY T-SHIRT untuk MIYUKI disana di JEPANG!

Ini mungkin sudah terbayangkan oleh kalian. Benar sekali! Jika kalian bergabung dan mendukung project ini dengan pre-order dan membeli birthday t-shirt/ baju ulang tahun ini, kalian akan mengenakan baju yang sama yang akan dipakai Miyuki nantinya! Seberapa keren hal itu? Saya pribadi jujur berpikir bahwa itu akan sangat sangat keren. Jadi apa lagi yang kalian tunggu?! Ayo dukung project ini untuk membuat semua itu terjadi!
 
Disini saya akan menjelaskan mekanisme dari sistem pre-order baju ulang tahun Miyuki. Pertama, kalian transfer uang sejumlah Rp. 90.000,- (Sembilan Puluh Ribu rupiah) untuk pre-order Miyuki's Birthday T-Shirt ini ke no. rekening bank ini:
No. Rekening (Bank Mandiri): 1320011506244
Atas nama: Redy Pajero Siswadi

Dengan jumlah sekian, kalian akan mendapatkan:
  1. Satu "Miyuki's Birthday T-Shirt"
  2. Satu Sticker "Miyuki Daisuki"
  3. Satu Pin "Miyuki Daisuki" 
*Note: Dengan jumlah Rp. 90.000,- (Sembilan Puluh Ribu rupiah) itu BELUM TERMASUK dengan biaya ongkir ke alamat kalian dan donasi untuk mengirimkan satu paket “Miyuki Birthday T-Shirt” (MBT) ini ke Miyuki di Jepang sana. Jadi setelah kalian transfer untuk PO, mengirimkan konfirmasi kalian, kami akan melihat alamat kalian dan mengirimkan biaya ongkir ke alamat kalian tersebut dan donasi yang dibutuhkan untuk mengirimkan satu paket MBT ke Miyuki di Jepang sana.

Setelah itu, kirim kami sebuah email ke miyukidaisuki48@gmail.com untuk mengkonfirmasi bukti transfer pembayaran kalian kepada kami dengan mengambil gambar/ foto dari bukti transfer pembayaran kalian dan tulis email yang mencakup: Nama Kalian, Akun Twitter Kalian, Alamat Lengkap Kalian, Ukuran Baju kalian dan Nomer Rekening kalian. Contohnya sebagai berikut:
Nama: Irfan Budiman
Twitter Account: @IrfanBudiman
No. Rekening: 123456789101112
Alamat Lengkap: Jalan Utama Soekarno-Hatta, Rumah nomer 48, RT04/RW08, Kota Bandung, Jawa Barat - Indonesia
Dengan mencantumkan foto bukti dari transfer pembayaran kalian.
Ukuran Baju: L

Atau kalian bisa mention kami di Twitter @Miruki_Daisuki, dan ambil gambar/ foto dari bukti transfer pembayaran kalian dan cantumkan dalam tweet kalian ke kami. Bagaimanapun cara kalian akan mengkonfirmasi ke kami bahwa kalian sudah melakukan transaksi transfer pembayaran untuk baju ulang tahun ini kepada kami semuanya oke saja, asalkan semuanya jelas dan dilakukan dengan baik dan benar.

Jika kalian mempunyai pertanyaan mengenai project ini, silahkan mention kami di Twitter atau kirim kami email.
Bergabunglah dan dukung project ini dan bersama-sama mari kita sukseskan!



Salam,

#MiyuPyon




P.S: Unfortunately, I regret to inform that this project is only for those fans whose live in Indonesia. For those International fans who want to join and support this project, you can donate how much you wanted to and transfer it to this bank account:
Bank Account (Mandiri Bank/ Bank Mandiri): 1320011506244
Name: Redy Pajero Siswadi
 
No matter how much you donate to support this project, we will be really appreciated it. Thanks.

Monday, July 22, 2013

Young Animal 2013 No.13


















Thursday, July 18, 2013

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-07-16 01:22:52



Watanabe Miyuki ameba translation
2013-07-16 01:22:52
original entry : みるきー(。・ω・。)


Konbanwatanabe!
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

This morning
I made appearance in ABC Ohayou Call and Ohayou Asahi Desu
with Nana-chan and Yui-san\(^o^)/

I woke up early

Did you watch it?

After that I moved to Tokyo

Alone, I had privilege to participated in NTV’s Sekai Maru Mie! TV Special!

I was nervous but I had a lot of fun

It will be broadcast in 7/29(*´∀`*)

By all means, please watch it

After that, I had lesson

Then

I had dinner with Keicchi!

It was delicious
We had fun times

Well

Oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-07-14 21:47:20




Watanabe Miyuki ameba translation
2013-07-14 21:47:20
original entry : みるきー(。・ω・。)


Konbanwanabe!
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

Today is Yamamoto Sayaka’s birthday!!

Congratz(*´∀`*)

20 years old, huh?

2 months from now, I will also become 20 years old

This year, I also want to make many great memories with you

Once again, congratz Sayaka-chan!

And, today
We held special event for
NMB48’s 1st album
Teppen Tottande(o>ω<o)

The lottery event, there were people who won and didn’t

But, it was really pleasant to had fun time with everyone

Thankyou very much for coming although the weather was very hot

ABC Ohayou Call
ABC Ohayou Asahi desu!
I will make appearance in the program!

For everyone who wakes up early!
Please watch it before you fo to school or work

Well then, oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Tuesday, July 16, 2013

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-07-14 01:13:05



Watanabe Miyuki ameblo translation
2013-07-14 01:13:05
original entry : みるきー(。・ω・。)

Konbanwatanabe!
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

This morning, I had a kind or work(o>ω<o)

And after that work finished, I had shooting

I had fan during the shooting

But, i won’t tell you what the shooting is about

After that
On my way home, I found a festival

Sayamilky participated in it

Eating cotton candy
Doing bon festival dance!

For a moment, I enjoyed the summer

Wuaahh
The sound of summer festival’s drum is great…

"The summer has come!"
I had that kind of feeling

You too, let’s enjoy summer time\(^o^)/

Oyasumirukii ⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Sunday, July 14, 2013

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-07-13 01:11:33



Watanabe Miyuki ameblo translation
2013-07-13 01:11:33
original entry : みるきー(。・ω・。)


Konbanwatanabe
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

Did you watch today’s Msta?

Today was the last Shinoda-san’s performane in Music Station as AKB48 member

So beautiful

I was deeply moved

Thank you so much for everyone who came to watch

After Msta ended, all members went to have dinner\(^o^)/

Members who was born in July Itano-san, Yukirin-san, Sayaka-chan, and Rena-san
We made celebration for them
We were chatting noisily
It was so fun(o>ω<o)

Well then

Oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-07-11 22:00:54



Watanabe Miyuki ameblo translation
2013-07-11 22:00:54
original entry : みるきー(。・ω・。)


Konbanwatanabe!
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

Thank you so much for the comments about the hairstyle

There were many comments about bun hai and twin tail

I’ll try various hairstyle

I had shooting today(o>ω<o)

What kind of shooting is this, It’s still a secret for you(*´∀`*)

Please look forward to it\(^o^)/

I’ll perform in Msta tomorrow!

Please watch it

Oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Watanabe Miyuki's Google+ Translation: July 10, 2013 15:46



Watanabe Miyuki Google+
July 10, 2013  15:46

わたしのファーストDVD&Blu-ray『みるネコ』が
オリコンウィークリーランキングでそれぞれ
DVDが10位、Blu-rayが8位と
どちらもトップ10入りは史上初の快挙だそうです!
My first DVD & Blu-ray [Miruneko]
entered oricon weekly ranking
DVD in #10 and Blu-ray at #8 position
For both of them to enter top 10 is historical, it’s a great achievement!

これは素敵な『みるネコ』を一緒に作ってくださったたくさんのスタッフさんや、
協力してくれた家族、
そして応援してくださるみなさまのおかげだと心から思っています。
I sincerely grateful to all the staffs that involved in the production of this wonderful [Miruneko]
To my family who had corporated
And to all of people who have been supporting me

素敵なご報告をさせていただけてすごく嬉しいです!
I’m really happy I can make this wonderful report!

これからももっとたくさんの方に見てもらえるといいなぁ(o^^o)
I hope there will be many more people who watch it(o^^o)

本当にありがとうございます!
Really, thank you very much!


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Watanabe Miyuki’s first Photobook DVD and Blu-ray “Miruneko" ranking in Oricon



Watanabe Miyuki’s first DVD and Blu-ray “Miruneko" (released in July 2nd) has sold 4579 and 5723 copies respectively. According to Oricon DVD & Blu-ray ranking, the DVD ranked in #10 and the Blu-ray got #8 position. In idol image category, both the DVD and Blu-ray grasped the #1 place.

Blu-ray Disk ranking was announced for the first time in July 2008. This is the first time in history that in idol image category both DVD and Blu-ray Disk enter top 10 chart. It has been 2 years and 8 months since a female idol, AKB48’s Oshima Yuko released “Kimi wa Boku no Mono" DVD in November 2010 which is recorded to reach the #8 spot.

In November last year, Watanabe Miyuki released her photobook “Mirukami" and had photobook showdown with member from the same group, Yamamoto Sayaka (19) to get privilege to act in a CM. The DVD & Blu-ray is focusing on the making of the photobook. There’s also special video segment which shows Watanabe’s chapuchapu (bathing) scene.


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Translated from: http://www.oricon.co.jp/news/ranking/2026447/full/
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-07-10 08:06:50



Watanabe Miyuki ameblo translation
2013-07-10 08:06:50
みるきー(。・ω・。)ポニーテール
original entry


Konbanwatanabe!
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

Done with today’s Kayou Kyoku

Did you watch the live broadcast??

Today
We performed
Koisuru Fortune Cookie

Unusually, my hairstyle was ponytail(*´∀`*)

In the handshake event
many people said that they wished to see me in ponytail

That’s why I did it(o>ω<o)

Do you have any request for my hairstyle?

Well, oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-07-07 00:36:23



Watanabe Miyuki ameblo translation
2013-07-07 00:36:23
みるきー(。・ω・。)音楽のちから
original entry

Konbanwatanabe!
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

Today, I was performing in Ongaku no Chikara

I performed as NMB48 and AKB member

12 hours of live broadcast, it was a really cool program
I was really happy being able to participate in the show

Thank you so much for everyone who watched it

After I finish take a bath, I’ll go to sleep!

There’s handshake event tomorrow

And…Tanabata
(Note : Tanabata is Japanese star festival. It’s celebrated in July 7th)

Orihime-sama, will she come?

I’m waiting

Well then, oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Tuesday, July 2, 2013

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-07-01 09:59:44


 Watanabe Miyuki ameblo translation
 2013-07-01 09:59:44
みるきー(。・ω・。)
original entry

Konbanwatanabe!
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

When I was writing a blog, I felt asleep(>_<)

There was handshake event yesterday(*´∀`*)

Thank you so much for everyone who came!

Yui-san and Aina
Yesterday’s handshake event
was their last handshake event as NMB48 member

We had ceremony(o>ω<o)

After the handshake event,
Aina’s fans gave surprise by singing “Kesshou"(;_;)
I was deeply moved by it(>_<)

Today is Aina’s last stage performance

I’m feeling so lonely now
Somehow, I can’t think clearly now (LOL)

I will send her out with smile

Let’s have fun this whole day⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-06-30 01:00:12



Watanabe Miyuki ameblo translation
2013-06-30 01:00:12
みるきー(。・ω・。)
original entry

Konbanwatanabe
This is Watanabe Miyuki(。・ω・。)

Today, I took part in TBS’s Ongaku no Hi

NMB48:
Nagiichi
Bokura no Eureka

AKB48:
Tenohira ga Kataru Koto
Koisuru Fortune Cookie
Flying Get
Gingham Check

Koisuru Fortune Cookie
was performed in public for the first time

I got the position from you
I was singing from my heart!!

Well, there’s handshake dating tomorrow!
I’ll go to sleep early!

Oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki 

Saturday, June 29, 2013

Watanabe Miyuki's Sousenkyo Speech on AKB48 32nd Single Senbatsu Election 2013


"Thanks a lot to everyone who supported me. I have finally entered the senbatsu, which was my fondest wish, and I love all those who support me. I am not good at speeches, but I'll do my best. Those who always support me are really important for me, the rank 15 I received from those people will be my self-confidence and pride and I am going to advance even further. Rank 15 means I can still aim even higher, I want to do so positively. Also, I am going to do my best so I can become someone who can bring NMB48 and the AKB48 group forward.Thank you so much,"




Translated by Miss Moonlight at http://melosnomichi.blogspot.com
Photo source: http://www.oricon.co.jp
Please don’t redistribute without credit.

Watanabe Miyuki's Blog Translation: 2013-06-27 23:39:32




Watanabe Miyuki ameblo translation
2013-06-27 23:39:32
みるきー(。・ω・。)
original entry

Konbanwatanabe!
This is watanabe Miyuki(。・ω・。)

Thank you so for everyone who came to see us
I did 90 minutes broadcast in ameba studio with Ripopo and Kanako

The 90 minutes flew in a blink of an eye

Replying the comments from everyone
Feeling that everyone is close to me
I was so happy

It was really enjoyable moment!

I want to go to ameba studio again next time!

And
Tomorrow, Young Animal will hit stores
I’m featured as the front cover!

I had a wonderful photo-session!

Everyone, please make sure to check it out

Oyasumirukii⌒(。∵。)⌒pyon♪


Original source of translation from: http://osr48.tumblr.com
Added by #MiyuPyon of Miyuki Daisuki